الأكثر قراءةهذا الأسبوع
آخر تعديل: الخميس 28 / مارس 14:02

بشرى لطلاب الوسط العربي: إصدار شهادات بجروت بالعربيّة إبتداء من الصّيف القادم

كل العرب
نُشر: 19/02/18 10:41,  حُتلن: 14:51

دافيد جال مسؤول قسم الإمتحانات بعث برسالة إلى مدراء المدارس في الوسط العربي بضرورة حتلنة أسماء طلاب الثاني عشر باللغة العربيّة من خلال نموذج محوسب بُنِي خصّيصا لذلك لغاية تاريخ 22.2.2018

وصل الى موقع العرب بيان من كمال عطيلة الناطق بلسان وزارة التربية والتعليم للوسط العربي، جاء فيه: "في أعقاب توجّه عضو الكنيست أحمد طيبي وعدّة جهات أُخرى لوزير التّربية نفتالي بينت وللمدير العام للوزارة شموئيل أبواب بموضوع ترجمة شهادة البجروت للغة العربيّة فقد تمّ إتّخاذ قرار بالإستجابه لطلبهم وبناء على ذلك أصدر المدير العام للوزارة بتعليماته للمسؤولين في قسم الإمتحانات للإستعداد لتنفيذ هذه الخطوة التي تساعد الطلاب وتوفّر عليهم تكاليف التّرجمة عند كاتب العدل خاصّة الذين ينوون الدّراسة خارج البلاد".

واضاف البيان: "ويشار في هذا السّياق بأنّ السّيّد دافيد جال مسؤول قسم الإمتحانات بعث برسالة إلى مدراء المدارس في الوسط العربي بضرورة حتلنة أسماء طلاب الثاني عشر باللغة العربيّة من خلال نموذج محوسب بُنِي خصّيصا لذلك لغاية تاريخ 22.2.2018 كي يتمكّن قسم الإمتحانات من إصدار الشّهادات باللغة العربيّة أيضا . وهذا ويُشرف السّيّد شادي سكران مساعد المفتّش عن التّعليم العربي عن هذا الموضوع".

وفي حديث مع د. أحمد الطيبي قال:"نزف هذه البشرى السارة لطلابنا ولأهاليهم. اصدار الشهادات باللغة العربية يعزز مكانة اللغة العربية في الدولة من جهة، ويوفر عبء مادي ترتب على الطلاب الدارسين في الجامعات الفلسطينية والجامعات الأردنية، حيث يضطرون الى ترجمة شهادات البجروت ودفع تكاليف الترجمة للالتحاق بهذه الجامعات. منذ سنوات ونحن نتابع اصدار شهادات البجروت باللغة العربية ، طرحنا هذا الموضوع على وزير التربية ساعر آنذاك ثم الوزير بيرون. في شهر تموز الماضي تسلمت رسالة موافقة حول ذلك من الوزير الحالي بينت. وبعدها تم التأكيد على ذلك خلال اجتماعنا زميلي اسامه السعدي وانا مع المدير العام شموئيل ابوآي، كما كنا انا وزميلي يوسف جبارين قد طرحنا ذلك امام لجان الكنيست. واليوم اصدرت وزارة التعليم بيانًا رسميًا حول ذلك"، كما قال.

مقالات متعلقة